Ch.309 银纺锤和银手杖 (第1/2页)
就单从教义和阐释教义的文字来看,「银纺锤」大概不是什么招人讨厌的组织,是不是?
她们似乎在呼吁和平,或者公平,或者有限度的自由——
这可能无法得到多数绅士们的认可,但随着不断出现的、喷出热气的钢铁怪兽,女人们也有了除生育、哺乳、挨揍和卖春之外的作用——比如成群结队走进工厂,每个礼拜带回家十来个便士,然后再挨揍。
罗兰清楚这些,是因为雅姆·琼斯的缘故。
她给罗兰讲过一条已被废除的‘规矩’。
惩罚权。
丈夫可以对妻子进行适当的惩罚,缘于丈夫必须为妻子的行为负责。如同他作为主人或父亲在某些情况下必须为仆人或孩子的行为负责——当然,惩罚权这个名字,已经在‘人身伤害法’出台后逐渐销声匿迹。
如今,依法规定,对虐待罪名成立的丈夫,必须罚款五镑或入狱三个月。
这判罚迅速、执行高效的法律确实遏制了下层混蛋们殴打妻子的行为。
但在酒会上,在一些掺了金银珠宝的吐沫里,这只是一個合时宜的,佐酒解闷的笑话。
罗兰当时不清楚,一个落魄到济贫院里的女人怎么会如此懂‘法律’和‘规矩’…
现在想来,这背后发生过什么不言而喻。
雅姆·琼斯的丈夫应该庆幸自己早亡,否则,他的待遇不会比明思·克洛伊好多少。
说回「银纺锤」。
它教义听起来不错?
当然不。
首先要解释一件事。
这也是罗兰到了伦敦,参与过数次沙龙,接触过如兰道夫·泰勒或切莉·克洛伊这样的上流人物后,才明白的一件事:
在这些人眼里,底层人是用不上某些称呼的。
真正的绅士们不会称一个卖鸡蛋的妇女为「淑女」,也不会称她那擦皮鞋的丈夫为「绅士」——
他们甚至都不是先生和女士。
甚至不是男人和女人。
他们只是:
「他们。」
同样,摇着羽毛扇的淑女们也不会认为,这些蠢人连结在一起,所寻找的东西有多么崇高伟大,多么难得。
她们每周都有数镑或数十镑的零用,不愁吃穿,有仆人服侍。
她们识字,上学或有家庭教师。
她们出入有马车,得人尊重,有自己的俱乐部,朋友间的私密聚会,可以举着香槟谈天说地。
她们甚至能骑马,能参与打猎,能歌唱舞蹈,能每年和自己的丈夫、家人旅行,享受一切最时髦新潮的东西。
——更离经叛道些的,甚至去做学者,研究员或使个假名当诗人、作家也没什么不可以。
她们不理解「银纺锤」。
也不需要。
‘那些?我们生来就有。’
这才是最重要的。
她们才是「女性」。
她们的情夫或丈夫,那有马车、怀表和丝绸高帽的,才是「男性」。
不同物种之间的语言是不相通的。
这也解释了仙德尔为什么对这教派不屑一顾,包括伊妮德半句话都未提过这些人。
“所以你应该明白,能加入「银纺锤」的仪式者,绝不是为了教义和信仰而来。”
仙德尔不无嘲讽。
的确。
人会为猫、狗、马甚至猪说话,但绝不会认为自己和它们是同类。
“这些没什么能耐的邪教徒,教唆信仰她们的,让她们证明自己的‘虔诚’,让她们‘缝合’自己,然后,用‘纺锤’惩罚丈夫和他周围的亲属,或更阴险‘柔软’的手段——但凡被发现,都指向同一个结果。”
社会意义上的身份,从市民变成了邪教徒。
“她们为什么要这么…哦。”罗兰恍然:“只要死者没有任何男性亲属,或继承财产的人…”“正确,罗兰。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)